2016년 4월 20일 수요일

몽골어 동사의 각종 어미


* 이 포스팅은 지속적으로 업데이트할 예정입니다


몽골어의 동사 뒤에 특정한 어미를 붙여서 다양한 상태를 나타낼 수 있다.

  • 기존에 포스팅한 시제와 관련된 부분도 동일한 개념이므로 시제변화에 따른 어미변화는 여기서 생략하도록 하겠다. 
 
  •  동사 + маар4 байна. (/마르 벤/)
    • ~하고 싶다. 라는 의미이다.
    • 예 : Би одоо унтмаар байна. (/비 어떠 온트마르 벤/ 나는 지금 자고 싶다.)
                одоо(/어떠/ 지금)   унтах(/온타흐/ 자다)
 
  •  동사 + аарай4 (/아래/)
    • ~하세요. 라는  의미이다.
    • 예 : Сайхан хоолоорай! (/새항 헐러레/  식사 잘 하세요.)          
                 сайхан(/새항/ 잘, 좋게)  хоол(/헐/ 음식, 식사)

             Энд суугаарай (/인드 소가레/ 여기 앉으세요)
                 энд(/인드/ 여기)  суух(/소흐/ 앉다)
    • 문법에서 설명한 것과 같이 동사에 따라 -гаарай/-арай 등으로 변형될 수 있다.
 
  •  동사 + аад4 (/아드/)
    • ~하고 라는 의미이다.
    • 예 : Гадаа яваад ирлээ. (/가따 야와드 이를레/ 밖에 다녀 왔어요)
                 гадаа(/가따/ 밖)

             Ус уугаад хоол идсэн. (/오스 오가드 헐 읻슨/ 물 마시 밥 먹었어요)
                 ус(/오스/ 물)  уух(/오흐/ 마시다)
    • 문법에서 설명한 것과 같이 동사에 따라 -гаад/-ад 등으로 변형될 수 있다.

  •  동사 + хаар4 (/하르/)
    • ~하러 라는 의미이다.
    • 예 : Ус авахаар яваад ирлээ (/오스 아ㅂ하르 야와드 이를레/ 물 사 다녀 왔어요)
 
  •  동사 + ж/ч болох уу? (/쯔 벌호?/ 혹은 /츠 벌호?/)
    • ~해도 되요? 라는 의미이다.
    • 예 : Явж болох уу? (/야ㅂ쯔 벌호?/ 가도 되요?)
 
  •  (행동)동사 + ж/ч үзээрэй (/쯔 우제레/ 혹은 /츠 우제레/) 
    • ~해 보세요 라는 의미이다.
      • 참고로 үзэх /우제흐/ 는 '보다' 라는 의미이다.
    •  예 : Уншааж үзээрэй (/온쉬쯔 우제레/ 읽어 보세요)
                   унших(/온쉬흐/ 읽다)
 
  •  동사 + вал4 (/블/) - w에 가까운 v 발음
    • ~하면(가정) 이라는 의미이다.
    • 예 : Автобус ирвэл явж болох уу? (/압터보스 이르블 야ㅂ쯔 벌호?/ 버스 오면 가도 되요?)
          автобус(/압터보스/ 버스)


아직 몽골어를 잘 모르는 상태에서 개인적으로 공부하면서 적은 내용이라
틀린 부분이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.

2016년 4월 19일 화요일

몽골어 문법



* 이 포스팅은 지속적으로 업데이트할 예정입니다.


몽골어는 한글과 어순이 동일하기 때문에 발음을 제외하고 단어와 문법변화만 알면 생각보다 쉽게 몽골어를 익힐 수 있다.

이 포스팅에서는 몽골어의 문법 및 각종 조사들에 대해 정리하려고 한다.

  • 동사의 형태
    • 일반적으로 몽골어의 동사원형은 х로 끝이 난다
    • 그러나 실제로 사용될 때는 특별한 규칙이 있는 것인지는 아직 잘 모르지만 맨 뒤의 х 혹은 그 앞의 동사 하나를 함께 제거하고 그 뒤에 어미를 붙여서 사용한다.
    • 예를 들어 가다 라는 의미의 몽골어 동사는 явах 이지만, 실제로 활용될 때는 뒤의 -ах가 사라지고 яв 뒤에 -сан/-даг/-на 등을 붙인다.

  • 남성모음/여성모음
    • 몽골어에는 7개의 모음이 있으며, 그 중 남성모음 3개, 여성모음 3개가 있는데
      남성모음과 여성모음이 함께 한 단어에 나올 수 없다는 특징을 가지고 있다.
      • 남성모음 : а, о, у
      • 여성모음 : ө, ү, э
      • и는 남성모음/여성모음에 관계없이 모두 사용할 수 있다.

  • 어미의 모음변화
    • 앞에서 몽골어 시제 관련해 적은 글 중에 -сан4 라는 부분이 있었는데, 이것은 어미의 앞에 있는 동사의 첫 모음에 따라 어미의 모음이 변화됨을 말한다.
    • -сан4 를 예로 들면
      • я, а, у + сан
        • 예 : явах(/야와흐/ 가다) + сан → явсан(/얍슨/ 갔다)
                 авах(/아와흐/ 사다) + сан → авсан(/압슨/ 샀다)
                 уух(/오:흐/ 마시다) + сан → уусан(/오:슨/ 마셨다)
      • о + сон
        • 예 : сонсох(/선서흐/ 듣다) + сон → сонссон(/선ㅅ승/ 들었다) 
      • ө + сөн
        • 예 : өгөх(/으그흐/ 주다) + сөн → өгсөн(/으그승/ 줬다) 
      • э, ү, и + сэн
        • 예 : мэдэх(/미드흐/ 알다) + сэн → мэдсэн(/믿승/ 알았다)
                 үзэх(/우제흐/ 보다) + сэн → үзсэн(/우ㅈ승/ 봤다)
                 ирэх(/이레흐/ 오다) + сэн → ирсэн(/이ㄹ승/ 왔다)
    • 한국어에서의 은/는/이/가 등과 같은 개념이라고 생각하면 된다. 

  • 동사 + 동사가 연속으로 나오는 경우
    • 앞의 동사 뒤에 ж/ч를 붙인다.
    • ж와 ч는 앞에 나온 동사의 마지막 알파벳에 따라 바뀐다. 그 규칙은 다음과 같다.
      • в, г, р + ч
        • амрах(/아ㅁ라흐/ 쉬다) + ч + болох уу?(/벌호?/ ~해도 되요?)
          → Амарч болох уу? (/아마르취 벌호?/ 쉬어도 되요?)
      • 그 외의 알파벳 + ж 
        • хийх(/히흐/ 하다) + ж + болох уу?(/벌호?/ ~해도 되요?)
          → Хийж болох уу? (/히쯔 벌호?/ 해도 되요?) 
      • 그러나 실제로는 이 규칙을 벗어나는 단어들도 존재함
        •  явах(/야와흐/ 가다) + ж + болох уу?(/벌호?/ ~해도 되요?)
          → Явж болох уу? (/야ㅂ쯔 벌호?/ 가도 되요?)

  • 동사 뒤에 모음 2개로 시작되는 어미가 붙는 경우
    •  -аарай4(/아:래/ ~하세요) 라는 의미를 가지는 어미로 예를 들도록 하겠다.
      • 일반적인 동사에는 단순히 어미를 붙이면 된다.
        • бичих(/비취흐/ 쓰다) + ээрэй → бичээрэй(/비췌레/ 쓰세요)
      • 동일 모음 2개 + аарай4 인 경우
        동사 + г + 어미 로 중간에 г를 추가한다.
        • уух(/오:흐/ 마시다) + г + аарай → уугаарай(/오:가:래/ 마시세요)
        • хийх(/히:흐/ 하다) + г + ээрэй → хийгээрэй(/히:게:레/ 하세요)
        • байх(/베흐/ stay, be) + г + аарай → байгаарай(/베가:래/)
          • 이 경우처럼 й가 붙는 경우도 동일하게 취급한다.
      • 동사원형이 -их 로 끝나고, 어미를 붙일 때 и가 남는 경우
        동사 + арай4 와 같이 어미의 모음 하나를 생략한다.
        • ярих(/예리흐/ 이야기하다) + арай → яриарай(/예레레/ 이야기하세요)


아직 몽골어를 잘 모르는 상태에서 개인적으로 공부하면서 적은 내용이라
틀린 부분이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.

몽골어 시제

몽골어의 시제는 한글과 마찬가지로 과거, 현재, 미래로 나뉜다.
조금 더 세부적으로 보자면
  • 과거 - 일반적인 과거, 가까운 과거
  • 현재 - 일반적인 현재, 현재진행
  • 미래 - 일반적인 미래, 가까운 미래
로 구분할 수 있다.
모든 시제변화는 동사 뒤에 특정 어미를 붙이는 것으로 나타낸다.

* 참고 : 어미에 붙는 형태의 뒤에 4와 같이 표기되는 것은 앞의 동사에 포함되어있는 모음에 따라 а/э/о/ө 가 바뀐다는 것을 의미한다
  예를 들어 -сан의 경우 -сан/-сэн/-сон/-сөн 으로 바뀔 수 있다.
  이 부분은 문법 관련 글을 포스팅하면서 조금 더 자세하게 적도록 하겠다.

  • 과거
    • 일반적인 과거
      • 일반적으로 과거에 ~했었다. 라는 의미로 사용된다.
      • 형식 : 동사 + сан4
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + сан → явсан(/얍슨/ 갔다)
               ирэх(/이레흐/ 오다) + сэн → ирсэн(/이르슨/ 왔다)
    • 가까운 과거
      • 조금 전에 ~했었다. 라는 의미로 사용된다.
      • 형식 :  동사 + лаа4
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + даа → явлаа(/야을라/ 갔다)
               ирэх(/이레흐/ 오다) + лээ → ирлээ(/이를레/ 왔다) 
  • 현재
    •  일반적인 현재
      • 일반적으로 ~한다. 라는 의미로 사용된다.
      • 형식 : 동사 + даг4
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + даг → явдаг(/야ㅂ득ㄱ/ 간다)
               ирэх(/이레흐/ 오다) + дэг → ирдэг(/이ㄹ덱ㄱ/ 온다)
    • 현재진행
      • 지금 무엇을 하고있다. 라는 의미로 사용된다.
      • 형식 : 동사 + ж/ч байна
               (쯔/츠 밴 으로 발음하는게 정상이지만 실제 회화에서는 찐/친 으로 발음)
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + ж байна → явж байна(/야ㅂ찐/ 가고 있다)
               ирэх(/이레흐/ 오다) + ж байна → ирж байна(/이ㄹ찐/ 오고 있다)
  • 미래
    • 일반적인 미래
      • 일반적으로 ~할 것이다. 라는 의미로 사용된다.
      • 형식 : 동사 + на4
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + на → явна(/야븐/ 갈 것이다) - w에 가까운 v 발음 
               ирэх(/이레흐/ 오다) + нэ → ирнэ(/이른/ 올 것이다)
    • 가까운 미래
      • 지금 바로 ~할 것이다. 라는 의미로 사용된다.
      • 가까운 과거와 형식이 똑같으며, 사용하는 상황에 따라 해석이 바뀐다.
      • 형식 : 동사 + лаа4
        예 : явах(/야와흐/ 가다) + даа → явлаа(/야을라/ 지금 바로 갈 것이다)
               ирэх(/이레흐/ 오다) + лээ → ирлээ(/이를레/ 지금 바로 올 것이다)


아직 몽골어를 잘 모르는 상태에서 개인적으로 공부하면서 적은 내용이라
틀린 부분이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.

2016년 4월 17일 일요일

몽골어 알파벳 및 발음


몽골어 알파벳(차강 털거이) 및 발음

몽골어를 쓰는 방식은 다음과 같이 세 가지가 있다.
  • Монгол бичиг (발음은 몽골 비치그)
    전통 방식대로 세로로 쓰는 형식인데, 배우기가 어려워서 현재는 단독으로 표기되는 경우는 거의 없고, 건물 장식 혹은 액자 등 인테리어 용도로 사용되는 경우가 대다수이다.
  • Цагаан толгой (발음은 차강 털거이)
    러시아 키릴문자를 차용한 후 알파벳 두 개(Ө, Ү)를 더해 사용하는 방식인데 현재 가장 대중적으로 사용되고 있다.
    (다만, 키릴문자를 차용했으나 러시아어에서 사용하는 키릴문자와는 발음이 조금씩 다르다)
  • 그 외에 키릴문자의 발음을 영어로 변환해 적는 방식이 있는데 주로 온라인상에서 혹은 문자메세지상에서 사용된다.
    (예를 들어 가장 기본적인 인사말인 Сайн байна уу?를 Sain baina uu? 라고 표기한다)


몽골어 알파벳은 총 35개(모음 7개, 자음 25개, 문장기호 3개)로, 알파벳 대/소문자 및 발음은 아래와 같다
 (모음은 굵게 표시함)
  • 대문자 / 소문자 // 영문표기법 순으로 나열
  • А / а // a [모음 1. 남성모음]
    /아/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅏ/ 발음
  • Б / б // b
    /베/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅂ/  발음
  • В / в // v(또는 w)
    /vㅔ/ 또는 /웨/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /v/ 혹은 /w/
    한글에는 없는 소리로 경우에 따라 v 또는 w 로 발음한다.
  • Г / г // g
    /게/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㄱ/ 발음
  • Д / д // d
    /데/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㄷ/ 발음
  • Е / е // ye
    /예/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅖ/ 발음
    한글로 표기할때는 /예/라고밖에 표현할 수 없지만 실제로는 /이예/를 한 음절로 뭉쳐서 발음한다고 생각하면 된다.
    한글에서는 /ㅖ/ 발음이면 모음이라고 생각되지만 몽골어에서는 자음으로 취급한다
  • Ё / ё // yo
    /여/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅕ/ 발음
    Е와 마찬가지로 실제로는 /이여/를 한 음절로 발음하며, 자음으로 취급한다.
  • Ж / ж // j
    /제/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅈ/ 발음
    한국인 입장에서는 아래의 З와 발음을 구분하기 어렵다. 영어 표기로 보자면 / j / 발음
  • З / з // z
    /제/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅈ/ 발음
    한글로 표현하면 Ж나 З 모두/ㅈ/ 발음이지만, 영어 표기로 보자면 이쪽은 / z / 발음이다.
  • И / и // i [모음 2. 남성모음 여성모음 둘다 사용가능]
    /이/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅣ/  발음
  • Й / й // i
    /하가스 이/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅣ/  발음
    이 모음은 단독으로 나오지 않고, 다른 모음 뒤에 /ㅣ/ 발음이 나올 때 사용된다.
    (예 : Сайн)
    참고로 하가스라는 것은 몽골어로 '절반'을 의미하므로 /이/ 발음의 절반이라고 생각하면 이해하기 쉽다.
  • К / к // k
    /케/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅋ/ 발음
  • Л / л // l
    /일ㄹ/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㄹㄹ/ 발음
    이 발음은 영어로 표현하면 / l / 이므로 아래에 나올 Р (영문 발음 / r /)와 발음을 구분해서 사용해야 한다
  • М / м // m
    /임/ 이라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅁ/ 발음
  • Н / н // n
    /인/ 이라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㄴ/ 혹은 /ㅇ/ 발음
    주로 Н이 문장 끝에 올 경우 /ㅇ/, 그 외에는 /ㄴ/으로 발음된다.
    (예 : Сайн 셍, байна 벤)
  • О / о // o(또는 u) [모음 3. 남성모음]
    /어/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅓ/ 발음
  • Ө / ө // o(또는 u) [모음 4. 여성모음]
    한국어에도, 영문 표기에도 없는 발음이다.
    입모양은 /으/ 발음을 하는 것처럼 하고 실제 발음은 /어/를 한다고 생각하면 된다.
    /으/와 /어/의 중간쯤 있는 발음
  • П / п // p
    /페/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅍ/
    영문 표기에서는 / p /이므로 아래 나올 Ф(영문 발음 / f /)와 발음을 구분해야 한다.
  • Р / р // r
    /이르/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㄹ/ 발음
    영어 표기로는 / r /이므로 Л 발음과 구분해 사용해야 한다.
    (예 : Дорнод 더르너드(o) 덜르너드(x) / Талх 탈ㄹ흐(o) 탈흐(x))
  • С / с // s
    /이스/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅅ/ 발음
  • Т / т // t
    /테/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅌ/ 발음
  • У / у // u [모음 5. 남성모음]
    /오/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅗ/ 발음
  • Ү / ү // u [모음 6. 여성모음]
    /우/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅜ/ 발음
  • Ф / ф // f
    /fㅔ/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 / f / 발음
    영문 표기에서는 / f /이므로 위의 П(영문 발음 / p /)와 발음을 구분해야 한다.
  • Х / х // h(또는 x)
    /혜/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅎ/ 혹은 /ㅋㅎ/ 발음
    이 문자도 한국어에는 없는 발음이라서 발음하기가 어렵다.
    ㅋ와 ㅎ가 함께 나오는데 ㅋ 발음이 앞에 살짝 섞여있다고 생각하면 된다.
  • Ц / ц // ts(또는 c)
    /체/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅊ/ 발음
    한국인 입장에서 이 문자도 발음하기 어렵다. /ts/ 발음인데 아래의 Ч와 구분이 어렵다.
  • Ч / ч // ch
    /체/라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅊ/ 발음
    Ц와 마찬가지의 발음인데 영어 표기로는 /ch/ 발음이다.
    Ц와 Ч 두 단어의 구분이 상당히 어렵다.
  • Ш / ш // sh
    /이쉬/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /쉬/ 발음
    영어 표기로는 /sh/ 발음이라고 생각하면 된다.
  • Щ / щ // 영문표기 없음
    /이쉬체/ 라고 읽는다. 몽골어 단어에서는 사용하지 않으며 러시아어 표기 시 사용한다.
  • Ъ / ъ // i [문장기호 1]
    /하토깅 템득그/ 라고 읽는다.
    실제 문장에서는 단독으로 사용되지 않으며 앞의 단어를 강하게 발음한다.
    하토(хатуу)는 몽골어로 '강한' 이라는 의미이다.
  • Ы / ы // i [문장기호 2]
    /이:/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅣ:/로 /ㅣ/를 길게 발음한다.
    ий와 동일한 발음
  • Ь / ь // i [문장기호 3]
    /쯜ㄹ니 템득그/라고 읽는다.
    실제 문장에서는 단독으로 사용되지 않으며 앞의 단어를 약하게 발음한다.
    쯜른(зөөлөн)은 몽골어로 '부드러운' 이라는 의미이다.
  • Э / э // e [모음7. 여성모음]
    /에/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅔ/ 발음
  • Ю / ю // yu
    /요/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅛ/ 발음
    한글에서는 모음 발음이지만 몽골어에서는 자음이다.
  • Я / я // ya
    /야/ 라고 읽는다. 실제 문장에서는 /ㅑ/ 발음
    역시 한글에서는 모음 발음이지만 몽골어에서는 자음이다.
    문장 맨 끝에 오는 경우 ий /ㅣ:/ 처럼 발음된다.


아직 몽골어를 잘 모르는 상태에서 개인적으로 공부하면서 적은 내용이라
틀린 부분이 있으면 알려주시면 감사하겠습니다.